Does a decrease in China’s exports to Western countries mean a recession?

Related

南投市公所攜手混障綜藝團 感動營北國中師生

【記者 王克瑞 南投報導】為深化青少年對生命的尊重與理解,10月31日(星期五)南投市公所攜手混障綜藝團、救國團南投縣團委會於營北國中舉辦「114年南投縣『有愛無礙-生命台灣』青(少)年生命教育巡迴宣導活動」,透過音樂、舞蹈與戲劇,傳遞「用愛化解障礙、用生命譜出感動故事」的精神,現場貴賓雲集,南投市長張嘉哲、南投市民代表、各里里長及協會理事長、救國團南投縣團委會主任委員孫玉珍、總幹事李明組、營北國中黃美玲校長齊聚一堂,與營北國中師生一同參與這場充滿愛與感動的生命教育盛會。  張嘉哲市長長期重視教育發展,積極推動多元學習與品格教育,本次特別安排混障綜藝團進入校園,就是希望透過真實生命故事的呈現,讓學生體會到勇氣、堅持與尊重的重要性,這群表演者雖身心有障礙,但他們以行動和才華證明,每一個人都能閃耀自己的光芒,也希望學生們透過這次的活動,能學會尊重、包容差異,並珍惜當下所擁有的一切。  張嘉哲市長表示,教育不僅是知識的累積,更是心靈的成長與價值觀的塑造,混障綜藝團以堅毅與樂觀詮釋生命力量;唯有從生活中學習,才能真正讓教育扎根心中,未來南投市公所也將持續與各界攜手,推動更多元且深具啟發性的教育活動,期盼讓每位孩子都能在充滿愛與支持的環境中成長。  救國團南投縣團委會總幹事李明組表示,感謝南投市公所重視生命教育的推動,混障綜藝團多年來走遍全台,以行動傳遞勇氣與希望,證明每個人都能創造自己的舞台,這次的演出不僅是表演,更是一堂深刻的生命課程,將持續與地方合作,推動更多有意義的青年教育活動,為孩子打造溫暖而有力量的學習環境。

大興機場旗袍展播 余淑琴作品傳承中華文化

【記者 潘紅岩 北京報導】北京大興國際機場化身文化平台,中國旗袍大使余淑琴旗袍系列作品近日展播,主題「以針腳丈量文化厚度,用霓裳架起和平之橋」,吸引旅客駐足欣賞。不同于大阪世博、紐約時代廣場的華服呈現,大興機場旗袍設計趨勢,融合傳統紋樣創新表達,讓旗袍在現代機場煥發新生。  余淑琴,祖籍福建福清、成長台灣高雄,被譽「百變女神」「旗袍女神」,現任世界和平親善會理事長、廈門中粟傳媒董事長、英國世界紀錄認證官(全球唯一穿旗袍認證)。她獲大陸中共中央宣傳部「中國魅力旗袍領軍人物」、美國紐約時代廣場華服代表、中國非遺人才庫等多項榮譽。  2018年,她率台灣姐妹赴北京旗袍春晚演出《兩岸一家親》,同年於台灣創立世界和平親善會,邀海基會原董事長林中森任名譽理事長。2024年11月30日六週年慶典,她與林中森切蛋糕、首唱自創《和平之歌》:「海峽一陣風,吹響了和平鐘……」旋律傳遞兩岸一家親。  2025年6月,其作品入選北京地鐵《藝脈傳承》巡展,於1、2號線等七線同步展播;8月25至27日登日本大阪世博;9月再擴及4、14、16、17號線及大興機場線。大興機場展出一改靜態展示,,旗袍設計追隨全球趨勢:傳統盤扣結合數位印花、立領融入可拆式結構,兼顧東方韻味與現代機能。  余淑琴自幼受母親縫製旗袍啟蒙,視旗袍為「第一印象禮儀」,強調穿著端正身心。她走訪兩岸及國際,2016年獲英國機構特許穿旗袍認證;2017年為福州大熊貓「巴斯」37歲生日頒證,翠綠旗袍成亮點。外賓讚嘆:「現實中見證中國女性旗袍之美。」  她堅信旗袍不止華美,更是連接歷史與未來、兩岸與世界的橋樑。透過世界和平親善會推動文化經濟合作,倡議「共同繁榮是和平基石」。大興機場展播讓旗袍從博物館走入生活。余淑琴表示,將持續創作旗袍元素公益作品,行走世界弘揚中華文化自信。

澳大利亞重啟蝴蝶蘭溫室登錄作業 首間溫室順利驗證通過

【記者 王克瑞 台北報導】防檢署表示,繼澳大利亞7月底恢復新增輸澳蝴蝶蘭溫室登錄後,該署即積極輔導業者依澳方要求優化蘭園管理,並於10月23日會同轄區分署完成首家新增輸澳溫室查驗,確認生產、包裝及儲存場所之防蟲設施、栽培介質消毒作業、有害生物防治及管理紀錄等各項軟硬體條件均符合臺澳雙方議定之工作計畫,同意即日起可啟動後續生產程序,預估最快4個月後可輸出蝴蝶蘭植株至澳洲。  防檢署指出,澳大利亞農漁林業部自109年起暫停新增業者及溫室登錄後,經防檢署與業者共同努力調整及爭取,終於7月29日獲澳方同意取消暫停措施,此為澳方肯定防檢疫體系的一大成果。為協助業者掌握新契機,防檢署另於9月2日舉辦「輸澳大利亞蝴蝶蘭檢疫規定及相關輔導措施說明會」,詳細說明澳方檢疫規範、有害生物管理及新增設施申請程序,與會業者踴躍參與且現場互動熱絡,展現產業對外銷市場的高度關注。  防檢署補充,該署將持續強化蝴蝶蘭外銷核可蘭園檢疫量能,聯合相關專家輔導業者以維持高合格率,並協助業者穩健拓展海外市場,提升臺灣蝴蝶蘭產業的國際競爭力。

Red Velvet金藝琳Yeri 12月來台舉辦見面會 與粉絲共創出道10周年專屬回憶

【記者 范至延 綜合報導】K-pop女團Red Velvet成員 Yeri(金藝琳)將於12月12日(星期五)晚上8點在台北Legacy Tera舉行個人粉絲見面會《 YERIM FAN MEETING...

《靈媒與她們的產地-屏東縣靈媒文化》特展專書分享會

【記者 潘紅岩 屏東報導】「靈媒與她們的產地:屏東縣靈媒文化特展」自今年4月開展以來廣受各界好評,為傳承這份珍貴的文化力量,屏東縣政府特別將44位靈媒的生命故事集結成冊,於9月7日在屏菸1936文化基地舉辦專書發表會,縣長周春米出席發表會時表示,期盼透過此次專書分享,讓更多人認識及理解靈媒文化。  縣長周春米表示,上半年於屏菸原民館展出靈媒特展期間,備受各界關注與肯定,感謝參與展覽的靈媒們,願意將生命經歷分享給社會大眾,充分感受她們守護部落、服務族人的能量,為延續珍貴文化,透過書籍與文字的保存,能使文化得以長久流傳,未來縣府團隊將持續盤點,將靈媒文化推向國際,與全世界分享。  周縣長指出,屏東原民文化相當精采與豐富,先前瑪家鄉佳義國小推出《誰家的毛毛蟲在唱歌呀!》繪本,收錄孩子們的創作與歌謠,此次接續推出《靈媒與她們的產地》專書,期待讓更多鄉親藉由書籍進一步了解靈媒的歷史淵源、文化風俗、修行歷程與服務部落的故事。  擔任靈媒四年多的來義村劉雪鳳表示,感謝縣府對靈媒文化的重視,她說,靈媒的語言不僅是人與人之間的交流,更包含與靈界的溝通,因此在學習與傳承過程中相當艱辛,此次出版專書非常有意義,每個部落文化與故事都不一樣,希望這些書籍紀錄,讓更多人認識靈媒文化。  縣府原民處表示,《靈媒與她們的產地》專書,完整收錄44位靈媒的生命故事,也保存了展覽圖文與課程紀錄,這不只是一本書,更是一部靈媒文化的珍貴檔案,承載著族人世世代代的信仰與智慧,同時,也將展場中「vuvu的祝福」製作成44張卡牌,將祖靈的慈語延伸到生活當中,隨時陪伴大家。  原民處說,靈媒是族人心靈的依靠,她們以苦行、信念與生命歷練,走過艱辛崎嶇的道路,成為部落與祖靈之間的橋樑。展覽的呈現,不僅讓大眾認識靈媒的文化意涵,也打開了一扇理解的窗口,理解靈媒的真實面貌,《靈媒與她們的產地》專書,民眾可於「讀·享空間」及屏東總圖書館借閱。

Share

Does a decrease in China’s exports to Western countries mean a recession?

【Reporter Andys compiled the report】

We have all no doubt have seen the bad news that China’s exports to the EU have reduced, China’s experts to the US are declining rapidly and, as a result of it, we’re being told by Western media that China is on the verge of collapse

Well, here’s a statement that was released just a few days ago by the State Council:「China’s foreign trade in goods up by 8.7% in January and February. Exports from China grew 10.3% and imports by 6.7% over the first 2 months of last year」– and remember, the first two months of last year were already high, because of the opening after Covid restrictions.

Here’s what the World bank said about the same figures: US imports from China are being replaced with imports from large developing countries with revealed comparative advantages in a product. Countries replacing China tend to be deeply integrated into China’s supply chains and are experiencing faster import growth from China, especially in strategic industries. Put differently, to displace China on the export side, countries must embrace China’s supply Chains」.

Simply put, this means the global economy is now changing – for most of China’s modern economic growth history, that is, since open and reform and certainly since the accession to the World Trade Organisation, the largest markets for China were the developed nations such as the USA which reduced this year by -7%, The European Union, another reduction of 6.8% and Japan which fell 2.5%.

Much of the EU and Japan, as well as the UK are experiencing downturns in their economies and that includes what they can (or can’t) afford to buy from China. The US reports slight growth in its economy but has two problems, one is the increasing number of people falling out of the middle classes into low income and even poverty, they can no longer afford to buy items they want; the other is the restrictions the US have imposed upon themselves to prevent them buying directly from China which create uncertainty for market stability.

Nowhere is this more obvious than the trade figures with Mexico. The Asia Times points this out with a stunning graph, clearly showing that China’s increases in exports to Mexico, almost perfectly align with Mexico’s exports to the USA.

Does a decrease in China's exports to Western countries mean a recession?
Does a decrease in China’s exports to Western countries mean a recession?

China’s largest trading partners now are all members of either ASEAN or BRICS. ASEAN consists of mostly developing and all South East Asian countries and BRICS consists of emerging economies.

Does a decrease in China's exports to Western countries mean a recession?
Does a decrease in China’s exports to Western countries mean a recession?

In fact, China’s trade to the places we knew as the Third World or the Under-developed World has surpassed that of its trade to the Developed World and this is not just good news, it is an epoch changing moment in history: countries that have for centuries been mired in poverty, exploited by Western powers, colonised and, in some cases even had their populations enslaved are now rising up the economic food chain.

Developed nations industrialised early, they possess powerful militarily and through that power have enriched themselves through the resources of weaker lands. For several hundred years, weaker countries sought to benefit from plentiful resources and abundant local labour yet remained economically poor. The news that China released earlier this week is an indication that this is starting to change.

This is what the World Bank really means when their economists say:「to displace China on the export side, countries must embrace China’s supply Chains」. Those developing and under-developed nations are now taking a larger share of the profits from resources, products and the labour required to make them.

For Consumers in developed nations this means that if they want to go to their department stores and buy products, they might be able to avoid the Made in China label, but they can’t avoid the tag:「this product may contain components or materials from China」.

From a National Security perspective it’s already been highlighted that there will be a shortage of many materials needed these include titanium, tungsten, lithium and cobalt. These shortages can’t be filled locally as they don’t have the resources, they need to go to the places we have been calling the Global South to buy products from them. However, when they do, they will be buying many of these through processing plants built by China using Chinese loans. Shortages of material to make ammunition for their weapons have been reported by Defense News in the USA and the reason for that shortage is because they are, or were reliant on China for many products.

For example, China produces 77% of all the world’s cobalt, the Democratic Republic of Congo controls a significant portion of the rest. The largest company mining cobalt in the DRC is Eurasian Resources Group, their processing plant is a Belt and Road Initiative investment and the second largest producer is Tenke Fungurume, a Chinese owned organisation.

China is building, or has built ports in Africa; one report suggests that China has either a financial interest, an operational role or total control of as many as 63 ports throughout Africa. This situation as Deborah Brautigam succinctly pointed out is not to entrap Africans into debt, or to gain control, but to enhance mutually beneficial trade between Africa and China. It also ensures that if the Developed World wants to trade with Africa, they will almost certainly be doing so through ports that have at least some degree of influence or control from China, and on ships that will, almost certainly be built by China in the future because that’s another place where China is showing incredible growth – the profits of China’s major shipbuilders increased by an incredible 131% last year as they upped orders and rose to number one of the world’s shipbuilding countries.

And every ship that leaves an African port with products bound for anywhere else in the world, does so to the benefit of the country it leaves through export tax, shipping, handling and transportation fees which remain in the country as the products depart.

Asia and Africa aren’t the only places it’s happening, South and Central America, the Pacific Island Nations are all experiencing growth ins trade and strengthening relations with China.

This is good news for China and equally good news for much of the Developing World but must be a worrying sign that changes are needed to avoid a new term entering the lexicon; the Declining World.